Hebrew and Greek language
comparisons
There are examples of Hebrew customs, characters, beliefs and language among Native Americans. According to Mormon, they knew how to write in Hebrew and of course had Hebrew customs and beliefs (Mormon 9:33). The Greek language is also compared to the Native American languages of Indian tribes.
Comparison of Creek Indian Language
“The name of the Creeks for man, is ishto, and so it is in Hebrew…The same remark might be made with respect to the word Kenaai, for Canaan. Jehovah they call Y-he-ho-wah. The roof of the house they call toubanora; in the Hebrew it is debonaour. The nose they call nichiri in Hebrew, neheri. The great first cause, Yo-hewah; in Hebrew, Jehovah. Praise the first cause, in their language, halleluwah; in Hebrew, hallelujah. Father they call abba; the same in Hebrew. Now they call na; in Hebrew, na. To pray they call pliale; in Hebrew, phalae. In their language, abel is manslaughter; the same in Hebrew. Wife, awah; in Hebrew, eve, or eweh. Winter, kora in Hebrew, cora. God, Ale; in Hebrew, Ale, or Alohini. A high mountain, ararat; the same by the Indians of Penobscot.”
(Haywood 1823 pg. 282)
Mormon 9:33 – And if our plates had been sufficiently large we should have written in Hebrew; but the Hebrew hath been altered by us also; and if we could have written in Hebrew, behold, ye would have had no imperfection in our record.
Silas T Rand knew several languages to include Hebrew concerning Micmac Indians:
“There are also some words in the language which resemble Greek. The Micmac word Ellenu, an Indian, is not very different from Hellene, a Greek. Ellenu esit (“He speaks Micmac”) is strikingly like the Greek, Hellenize (“He speaks Greek”). But in other respects the language resembles the Hebrew, especially in the suffixes by which the pronouns are connected in the accusative case with the verb.”
(Silas T Rand 1893)
“Their languages are very diverse and differs as much from one another as Dutch, French, Greek and Latin. Declension and conjugation resemble those in Greek, for they, like the Greeks, Have duals in their nouns and even augments in their verbs.”
(In Mohawk Country: Early Narratives About a Native People)
“Shilu in Indian is the same as Shiloh in Hebrew; the Indian word for father is Abba; the word for “waiter of the high priest” is Sagan in both Indian and Hebrew; the word for man in Indian is Ish or Ishie.”
(Adair 1735)
Gaspesian/Micmac Indians:
“Our Indians agree with the Greeks and Latins in this, that they use always the singular, and almost never, or at least very rarely, the plural, even when they speak to their missionaries, or to some other person of prominence. They express themselves by the word kir^ which means “thou,” whether it is the child speaking to its father, the wife to her husband, or the husband to his wife.”
(Clercq 1680 pg. 141)
“Antipas – name of a general in the BoM (Alma 56); name of a mountain in the BoM (Alma 47:7, 10); It is a Greek name, an abbreviation for ‘Antipater.’
Archeantus – Nephite commander (Moroni 9:2); a typical Greek formation, made using the Greek prefix ‘arch-‘ (“great, chief”), as in the Biblical Greek names Archelaus and Archippus.
Judea – the name of a Nephite city (Alma 56, 57); it is the Greek (i.e., New Testament) form of the Hebrew name ‘Judah,’ referring to the tribe, the Southern Kingdom, and the area of southern Palestine occupied by the tribe of Judah (the Jews).
Angola – city name at Mormon 2:4 – Greek ‘angelos’, meaning ’angel’”
http://bookofmormonevidence.blogspot.com/2016/09/cherokee-zoramites.html
No comments:
Post a Comment